,每一则头版时事都是你更认识世界的英文素材,我们翻开头版新闻也增加自己的英文单字厚度!
5日,希腊公投结果出炉,希腊内政部公布开出 93.37% 的票数, 61.3% 的选民投下反对派,拒绝接受由欧盟、欧盟中央银行和国际货币基金组织提出的纾困方案。这对于正式面临破产危机的希腊,可能是一步险棋,也可能迎接希腊更有异以往的未来。
不变的是,无论希腊投下 Yes 或 No,希腊每下愈况的财政问题都是必须解决的烂摊子。变的是,这个烂摊子,该交由谁来扛,以及怎幺扛?
根据 CNN 报导,希腊总理齐普拉斯 Alexis Tsipras 对投票结果表示这是希腊民主的胜利,讚扬希腊选民无惧压力投下反对票,并称「希腊人民交託给我的不是和欧洲决裂的先机,而是更多谈判筹码。」投下 No,才能让希腊人再次有尊严的存活在欧盟区。
而对于投下赞同票的选民而言,投下 No 票将意味着每下愈况的经济状况并与欧盟正式决裂。
德国总理梅克尔与法国总统欧兰德表示尊重希腊公投结果;比利时的财政部长则认为:「希腊不接受纾困方案,让欧洲局面变得更複杂难堪。」本週二欧盟领袖将召开紧急高峰会。
年仅 21 岁的法律系学生接受 Time 杂誌访问时也说自己在投下"No"决定前曾对文件做了深入的研读。「我们理解此次公投案不仅只是檯面上的赞同与否,而是欧盟政策会如何在撙节期间决定希腊样貌的深远问题。」
让我们同时来看看各大报纸的头条怎幺描述此次的希腊公投结果
“Greeks Reject Bailout Terms in Rebuff to European Leaders” The New York Times
"Greece Looks to Reopen Bailout Talks as Euro Future in Doubt" - time.com
"Greek referendum: No campaign storms to victory with 61.31% of the vote - as it happened"-The Guardian
“Greece Resoundingly Rejects Austerity In Referendum On Bailout Deal“ --- huffingtonpost
"No! Greek vote shocks Europe" -- CNN
"Greece debt crisis: Polls close in bailout referendum"---BBC
"Greeks defy Europe with overwhelming referendum 'No'" ---reuters
从不同家媒体的标题可以看出他们的立场,路透社的用字具有情绪渲染性,CNN的字简短直白,BBC的则中立清楚。以下几个英文关键字词也能帮助你更了解此次事件。
「希腊公民决定性地在公投中拒绝了国际提出的纾困案。」
"Greek voters have decisively rejected the terms of an international bailout in a referendum"--- BBC
「执政的激进左翼联盟 Syriza 抨击此次的纾困条件对希腊而言是种污辱。」
「The governing radical-left Syriza party has criticised the bailout terms as humiliating.」---BBC
「希腊选民拒绝试图拯救其失控经济的国际纾困案。」
"Greek voters rejected an international bailout deal for their hemorrhaging economy."---nytimes
「,人们在雅典近郊的投票箱里投下他们的公投意愿。」
"People place their referendum votes in the ballot box at a school in the suburbs of Athens on July 5, 2015."
「希腊财政部长 Varoufakis 看来是希腊公投结果的首位波及者。他在声明中表示,公投结果出炉后没多久,他就被欧元区的其他财政部长以及国家的债权人告知,他们期望他能主动缺席部长会议。」
"Varoufakis appared to be the first casualty of the vote's fallout.Varoufakis said in a statement he was told shortly after the referendum result that some other eurozone finance ministers and the country's other creditors would appreciate his not attending the ministers'meetings."---time
「若是欧盟中央银行拒绝提供希腊银行更多援助,希腊总理奇普拉斯誓言恢复希腊财政系统的诺言将成幻影。」
"If the ECB does not increase its help to the banks, it will be impossible for Tsipras to keep his pledge to quickly restore Greece’s banking system."- time
无论如何,公投结果出炉不等于解决问题。希腊公投是民主的胜利还是和欧盟告别的先机?只能等待后续欧盟进一步的大动作分晓。
The Guardian 事前做的预测:Greek Referendum:how would top ecnomists vote
Vox 的精彩报导:Greece Referendum:What happens if they vote"no"、Greek debt crisis: ‘Grexit' fears spread across Greece and the EU
Bloomberg 精准预测
The Economist 带你更了解公投:How Greece's referendum works